updated french translation
This commit is contained in:
parent
fd26af8192
commit
043c3eeebb
113
fr.po
113
fr.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:16+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:23+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -58,179 +58,193 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n"
|
||||
"Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n"
|
||||
|
||||
#: gcp:85
|
||||
#: gcp:86
|
||||
msgid "Init DbusObject..."
|
||||
msgstr "Initialisation de «DbusObject»"
|
||||
|
||||
#: gcp:105
|
||||
#: gcp:106
|
||||
msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
|
||||
msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides"
|
||||
|
||||
#: gcp:159
|
||||
#: gcp:110
|
||||
msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path"
|
||||
msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide"
|
||||
|
||||
#: gcp:165
|
||||
msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:"
|
||||
msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:"
|
||||
|
||||
#: gcp:171
|
||||
msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:"
|
||||
|
||||
#: gcp:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please check journal: %s"
|
||||
msgstr "Merci de vérifier le journal: %s"
|
||||
|
||||
#: gcp:199
|
||||
msgid "gcp launched"
|
||||
msgstr "gcp lancé"
|
||||
|
||||
#: gcp:167
|
||||
#: gcp:207
|
||||
msgid "Init DBus..."
|
||||
msgstr "Initialisation de Dbus..."
|
||||
|
||||
#: gcp:197
|
||||
#: gcp:237
|
||||
msgid "Can't read mounts table"
|
||||
msgstr "Impossible de lire la table des montages"
|
||||
|
||||
#: gcp:204
|
||||
#: gcp:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
|
||||
msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
|
||||
|
||||
#: gcp:211
|
||||
#: gcp:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
|
||||
msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s"
|
||||
|
||||
#: gcp:234
|
||||
#: gcp:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s"
|
||||
|
||||
#: gcp:243
|
||||
#: gcp:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid dest_path: %s"
|
||||
msgstr "Chemin de destination invalide: %s"
|
||||
|
||||
#: gcp:248
|
||||
#: gcp:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
|
||||
msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s"
|
||||
|
||||
#: gcp:253
|
||||
#: gcp:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "omitting directory \"%s\""
|
||||
msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré"
|
||||
|
||||
#: gcp:270
|
||||
#: gcp:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File [%s] already exists, skipping it !"
|
||||
msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
|
||||
|
||||
#: gcp:284
|
||||
#: gcp:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
|
||||
msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
|
||||
|
||||
#: gcp:384
|
||||
#: gcp:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f PiB"
|
||||
msgstr "%.2f Pio"
|
||||
|
||||
#: gcp:386
|
||||
#: gcp:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f TiB"
|
||||
msgstr "%.2f Tio"
|
||||
|
||||
#: gcp:388
|
||||
#: gcp:433
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f GiB"
|
||||
msgstr "%.2f Gio"
|
||||
|
||||
#: gcp:390
|
||||
#: gcp:435
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f MiB"
|
||||
msgstr "%.2f Mio"
|
||||
|
||||
#: gcp:392
|
||||
#: gcp:437
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.2f KiB"
|
||||
msgstr "%.2f Kio"
|
||||
|
||||
#: gcp:394
|
||||
#: gcp:439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i B"
|
||||
msgstr "%i o"
|
||||
|
||||
#: gcp:402 gcp:407
|
||||
#: gcp:447 gcp:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copying %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: gcp:434 gcp:467
|
||||
#: gcp:479 gcp:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
|
||||
"lists existantes avec --sources-list"
|
||||
|
||||
#: gcp:444
|
||||
#: gcp:489
|
||||
msgid "Saved sources:"
|
||||
msgstr "Liste de sources sauvées:"
|
||||
|
||||
#: gcp:458
|
||||
#: gcp:503
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
|
||||
msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
|
||||
|
||||
#: gcp:493
|
||||
#: gcp:539
|
||||
msgid "copy directories recursively"
|
||||
msgstr "copie les répertoire récursivement"
|
||||
|
||||
#: gcp:496
|
||||
#: gcp:542
|
||||
msgid "force overwriting of existing files"
|
||||
msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants"
|
||||
|
||||
#: gcp:499
|
||||
#: gcp:545
|
||||
msgid "preserve the specified attributes"
|
||||
msgstr "garde les attributs spécifiés"
|
||||
|
||||
#: gcp:502
|
||||
msgid "don't fixe name encoding errors"
|
||||
msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
|
||||
|
||||
#: gcp:505
|
||||
msgid "don't fixe filesystem name incompatibily"
|
||||
#: gcp:551
|
||||
msgid "don't fix filesystem name incompatibily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: gcp:508
|
||||
#: gcp:554
|
||||
msgid "deactivate progress bar"
|
||||
msgstr "désactive la barre de progression"
|
||||
|
||||
#: gcp:511
|
||||
#: gcp:557
|
||||
msgid "Show what is currently done"
|
||||
msgstr "Affiche les opérations effectuées"
|
||||
|
||||
#: gcp:516
|
||||
#: gcp:562
|
||||
msgid "Save source arguments"
|
||||
msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources"
|
||||
|
||||
#: gcp:519
|
||||
#: gcp:565
|
||||
msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà"
|
||||
|
||||
#: gcp:522
|
||||
#: gcp:568
|
||||
msgid "Load source arguments"
|
||||
msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier"
|
||||
|
||||
#: gcp:525
|
||||
#: gcp:571
|
||||
msgid "delete saved sources"
|
||||
msgstr "Supprime la liste des fichiers sources"
|
||||
|
||||
#: gcp:528
|
||||
#: gcp:574
|
||||
msgid "List names of saved sources"
|
||||
msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources"
|
||||
|
||||
#: gcp:531
|
||||
#: gcp:577
|
||||
msgid "List names of saved sources and files in it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
|
||||
"qu'elles contiennent"
|
||||
|
||||
#: gcp:539
|
||||
#: gcp:585
|
||||
msgid "Progress bar is not available, deactivating"
|
||||
msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
|
||||
|
||||
#: gcp:549
|
||||
#: gcp:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalide --preserve value\n"
|
||||
"valid values are:"
|
||||
|
@ -238,24 +252,27 @@ msgstr ""
|
|||
"La valeur de «--preserve» est invalide\n"
|
||||
"Les valeurs valides sont:"
|
||||
|
||||
#: gcp:560
|
||||
#: gcp:616
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
|
||||
msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
|
||||
|
||||
#: gcp:566
|
||||
#: gcp:622
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalide"
|
||||
|
||||
#: gcp:568
|
||||
#: gcp:624
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "adding args to gcp: %s"
|
||||
msgstr "ajout des arguments à gcp: %s"
|
||||
|
||||
#: gcp:577
|
||||
#: gcp:633
|
||||
msgid "User interruption: good bye"
|
||||
msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "don't fixe name encoding errors"
|
||||
#~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating directory %s"
|
||||
#~ msgstr "Création du répertoire %s"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue