You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

281 lines
6.8 KiB

# Goffi's CoPier.
# Copyright (C) 2010 Jérôme Poisson
# This file is distributed under the same license as the gcp package.
# Jérôme Poisson (Goffi) <>, 2010.
# Goffi <>, 2010.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n"
"Last-Translator: Goffi <>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gcp:43
msgid "Error during import"
msgstr "Erreur pendant l'import de bibliothèques"
#: gcp:44
msgid "Please check dependecies:"
msgstr "Merci de vérifier les dépendances"
#: gcp:50
msgid ""
"ProgressBar not available, please download it at"
msgstr ""
"«ProgressBar» n'est pas disponible, merci de le télécharger à http://pypi."
#: gcp:51
msgid ""
"Progress bar deactivated\n"
msgstr ""
"Barre de progression désactivée\n"
#: gcp:62
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions.\n"
"This software is an advanced file copier\n"
"Get the latest version at\n"
msgstr ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions.\n"
"Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n"
"Vous pouvez télécharger la dernière version à\n"
#: gcp:86
msgid "Init DbusObject..."
msgstr "Initialisation de «DbusObject»"
#: gcp:106
msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides"
#: gcp:110
msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path"
msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide"
#: gcp:165
#: gcp:171
msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
msgstr ""
"Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:"
#: gcp:177
#, python-format
msgid "Please check journal: %s"
msgstr "Merci de vérifier le journal: %s"
#: gcp:199
msgid "gcp launched"
msgstr "gcp lancé"
#: gcp:207
msgid "Init DBus..."
msgstr "Initialisation de Dbus..."
#: gcp:237
msgid "Can't read mounts table"
msgstr "Impossible de lire la table des montages"
#: gcp:244
#, python-format
msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
#: gcp:251
#, python-format
msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s"
#: gcp:274
#, python-format
msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s"
#: gcp:283
#, python-format
msgid "Invalid dest_path: %s"
msgstr "Chemin de destination invalide: %s"
#: gcp:288
#, python-format
msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s"
#: gcp:293
#, python-format
msgid "omitting directory \"%s\""
msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré"
#: gcp:310
#, python-format
msgid "File [%s] already exists, skipping it !"
msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
#: gcp:328
#, python-format
msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
#: gcp:429
#, python-format
msgid "%.2f PiB"
msgstr "%.2f Pio"
#: gcp:431
#, python-format
msgid "%.2f TiB"
msgstr "%.2f Tio"
#: gcp:433
#, python-format
msgid "%.2f GiB"
msgstr "%.2f Gio"
#: gcp:435
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f Mio"
#: gcp:437
#, python-format
msgid "%.2f KiB"
msgstr "%.2f Kio"
#: gcp:439
#, python-format
msgid "%i B"
msgstr "%i o"
#: gcp:447 gcp:452
#, python-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copie de %s"
#: gcp:479 gcp:512
msgid ""
"No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
msgstr ""
"Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
"lists existantes avec --sources-list"
#: gcp:489
msgid "Saved sources:"
msgstr "Liste de sources sauvées:"
#: gcp:503
msgid ""
"There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
#: gcp:539
msgid "copy directories recursively"
msgstr "copie les répertoire récursivement"
#: gcp:542
msgid "force overwriting of existing files"
msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants"
#: gcp:545
msgid "preserve the specified attributes"
msgstr "garde les attributs spécifiés"
#: gcp:551
msgid "don't fix filesystem name incompatibily"
msgstr ""
"Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers"
#: gcp:554
msgid "deactivate progress bar"
msgstr "désactive la barre de progression"
#: gcp:557
msgid "Show what is currently done"
msgstr "Affiche les opérations effectuées"
#: gcp:562
msgid "Save source arguments"
msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources"
#: gcp:565
msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists"
msgstr ""
"Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà"
#: gcp:568
msgid "Load source arguments"
msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier"
#: gcp:571
msgid "delete saved sources"
msgstr "Supprime la liste des fichiers sources"
#: gcp:574
msgid "List names of saved sources"
msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources"
#: gcp:577
msgid "List names of saved sources and files in it"
msgstr ""
"Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
"qu'elles contiennent"
#: gcp:585
msgid "Progress bar is not available, deactivating"
msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
#: gcp:595
msgid ""
"Invalid --preserve value\n"
"valid values are:"
msgstr ""
"La valeur de «--preserve» est invalide\n"
"Les valeurs valides sont:"
#: gcp:616
#, python-format
msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
#: gcp:622
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Nombre d'arguments invalide"
#: gcp:624
#, python-format
msgid "adding args to gcp: %s"
msgstr "ajout des arguments à gcp: %s"
#: gcp:633
msgid "User interruption: good bye"
msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir"
#~ msgid "don't fixe name encoding errors"
#~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
#~ msgid "Creating directory %s"
#~ msgstr "Création du répertoire %s"
#~ msgid "Progress: "
#~ msgstr "Progression: "