Goffi's cp, a fancy file copier
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

fr.po 6.8KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280
  1. # Goffi's CoPier.
  2. # Copyright (C) 2010 Jérôme Poisson
  3. # This file is distributed under the same license as the gcp package.
  4. # Jérôme Poisson (Goffi) <goffi@goffi.org>, 2010.
  5. # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: 0.1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n"
  13. "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
  14. "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: gcp:43
  19. msgid "Error during import"
  20. msgstr "Erreur pendant l'import de bibliothèques"
  21. #: gcp:44
  22. msgid "Please check dependecies:"
  23. msgstr "Merci de vérifier les dépendances"
  24. #: gcp:50
  25. msgid ""
  26. "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/"
  27. "progressbar"
  28. msgstr ""
  29. "«ProgressBar» n'est pas disponible, merci de le télécharger à http://pypi."
  30. "python.org/pypi/progressbar"
  31. #: gcp:51
  32. msgid ""
  33. "Progress bar deactivated\n"
  34. "--\n"
  35. msgstr ""
  36. "Barre de progression désactivée\n"
  37. "--\n"
  38. #: gcp:62
  39. msgid ""
  40. "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
  41. "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
  42. "under certain conditions.\n"
  43. "---\n"
  44. "\n"
  45. "This software is an advanced file copier\n"
  46. "Get the latest version at http://www.goffi.org\n"
  47. msgstr ""
  48. "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
  49. "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
  50. "under certain conditions.\n"
  51. "---\n"
  52. "\n"
  53. "Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n"
  54. "Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n"
  55. #: gcp:86
  56. msgid "Init DbusObject..."
  57. msgstr "Initialisation de «DbusObject»"
  58. #: gcp:106
  59. msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
  60. msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides"
  61. #: gcp:110
  62. msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path"
  63. msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide"
  64. #: gcp:165
  65. msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:"
  66. msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:"
  67. #: gcp:171
  68. msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
  69. msgstr ""
  70. "Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:"
  71. #: gcp:177
  72. #, python-format
  73. msgid "Please check journal: %s"
  74. msgstr "Merci de vérifier le journal: %s"
  75. #: gcp:199
  76. msgid "gcp launched"
  77. msgstr "gcp lancé"
  78. #: gcp:207
  79. msgid "Init DBus..."
  80. msgstr "Initialisation de Dbus..."
  81. #: gcp:237
  82. msgid "Can't read mounts table"
  83. msgstr "Impossible de lire la table des montages"
  84. #: gcp:244
  85. #, python-format
  86. msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
  87. msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
  88. #: gcp:251
  89. #, python-format
  90. msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
  91. msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s"
  92. #: gcp:274
  93. #, python-format
  94. msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
  95. msgstr ""
  96. "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s"
  97. #: gcp:283
  98. #, python-format
  99. msgid "Invalid dest_path: %s"
  100. msgstr "Chemin de destination invalide: %s"
  101. #: gcp:288
  102. #, python-format
  103. msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
  104. msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s"
  105. #: gcp:293
  106. #, python-format
  107. msgid "omitting directory \"%s\""
  108. msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré"
  109. #: gcp:310
  110. #, python-format
  111. msgid "File [%s] already exists, skipping it !"
  112. msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
  113. #: gcp:328
  114. #, python-format
  115. msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
  116. msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
  117. #: gcp:429
  118. #, python-format
  119. msgid "%.2f PiB"
  120. msgstr "%.2f Pio"
  121. #: gcp:431
  122. #, python-format
  123. msgid "%.2f TiB"
  124. msgstr "%.2f Tio"
  125. #: gcp:433
  126. #, python-format
  127. msgid "%.2f GiB"
  128. msgstr "%.2f Gio"
  129. #: gcp:435
  130. #, python-format
  131. msgid "%.2f MiB"
  132. msgstr "%.2f Mio"
  133. #: gcp:437
  134. #, python-format
  135. msgid "%.2f KiB"
  136. msgstr "%.2f Kio"
  137. #: gcp:439
  138. #, python-format
  139. msgid "%i B"
  140. msgstr "%i o"
  141. #: gcp:447 gcp:452
  142. #, python-format
  143. msgid "Copying %s"
  144. msgstr "Copie de %s"
  145. #: gcp:479 gcp:512
  146. msgid ""
  147. "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
  148. msgstr ""
  149. "Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
  150. "lists existantes avec --sources-list"
  151. #: gcp:489
  152. msgid "Saved sources:"
  153. msgstr "Liste de sources sauvées:"
  154. #: gcp:503
  155. msgid ""
  156. "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
  157. msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
  158. #: gcp:539
  159. msgid "copy directories recursively"
  160. msgstr "copie les répertoire récursivement"
  161. #: gcp:542
  162. msgid "force overwriting of existing files"
  163. msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants"
  164. #: gcp:545
  165. msgid "preserve the specified attributes"
  166. msgstr "garde les attributs spécifiés"
  167. #: gcp:551
  168. msgid "don't fix filesystem name incompatibily"
  169. msgstr ""
  170. "Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers"
  171. #: gcp:554
  172. msgid "deactivate progress bar"
  173. msgstr "désactive la barre de progression"
  174. #: gcp:557
  175. msgid "Show what is currently done"
  176. msgstr "Affiche les opérations effectuées"
  177. #: gcp:562
  178. msgid "Save source arguments"
  179. msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources"
  180. #: gcp:565
  181. msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists"
  182. msgstr ""
  183. "Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà"
  184. #: gcp:568
  185. msgid "Load source arguments"
  186. msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier"
  187. #: gcp:571
  188. msgid "delete saved sources"
  189. msgstr "Supprime la liste des fichiers sources"
  190. #: gcp:574
  191. msgid "List names of saved sources"
  192. msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources"
  193. #: gcp:577
  194. msgid "List names of saved sources and files in it"
  195. msgstr ""
  196. "Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
  197. "qu'elles contiennent"
  198. #: gcp:585
  199. msgid "Progress bar is not available, deactivating"
  200. msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
  201. #: gcp:595
  202. msgid ""
  203. "Invalid --preserve value\n"
  204. "valid values are:"
  205. msgstr ""
  206. "La valeur de «--preserve» est invalide\n"
  207. "Les valeurs valides sont:"
  208. #: gcp:616
  209. #, python-format
  210. msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
  211. msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
  212. #: gcp:622
  213. msgid "Wrong number of arguments"
  214. msgstr "Nombre d'arguments invalide"
  215. #: gcp:624
  216. #, python-format
  217. msgid "adding args to gcp: %s"
  218. msgstr "ajout des arguments à gcp: %s"
  219. #: gcp:633
  220. msgid "User interruption: good bye"
  221. msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir"
  222. #~ msgid "don't fixe name encoding errors"
  223. #~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
  224. #~ msgid "Creating directory %s"
  225. #~ msgstr "Création du répertoire %s"
  226. #~ msgid "Progress: "
  227. #~ msgstr "Progression: "