|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 0.1\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:16+0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:23+0800\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
@ -58,179 +58,193 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n" |
|
|
|
"Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:85 |
|
|
|
#: gcp:86 |
|
|
|
msgid "Init DbusObject..." |
|
|
|
msgstr "Initialisation de «DbusObject»" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:105 |
|
|
|
#: gcp:106 |
|
|
|
msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments" |
|
|
|
msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:159 |
|
|
|
#: gcp:110 |
|
|
|
msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path" |
|
|
|
msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:165 |
|
|
|
msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:" |
|
|
|
msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:171 |
|
|
|
msgid "The following files were copied, but some errors happened:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:177 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Please check journal: %s" |
|
|
|
msgstr "Merci de vérifier le journal: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:199 |
|
|
|
msgid "gcp launched" |
|
|
|
msgstr "gcp lancé" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:167 |
|
|
|
#: gcp:207 |
|
|
|
msgid "Init DBus..." |
|
|
|
msgstr "Initialisation de Dbus..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:197 |
|
|
|
#: gcp:237 |
|
|
|
msgid "Can't read mounts table" |
|
|
|
msgstr "Impossible de lire la table des montages" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:204 |
|
|
|
#: gcp:244 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" |
|
|
|
msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:211 |
|
|
|
#: gcp:251 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s" |
|
|
|
msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:234 |
|
|
|
#: gcp:274 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:243 |
|
|
|
#: gcp:283 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Invalid dest_path: %s" |
|
|
|
msgstr "Chemin de destination invalide: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:248 |
|
|
|
#: gcp:288 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s" |
|
|
|
msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:253 |
|
|
|
#: gcp:293 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "omitting directory \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:270 |
|
|
|
#: gcp:310 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "File [%s] already exists, skipping it !" |
|
|
|
msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:284 |
|
|
|
#: gcp:328 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s" |
|
|
|
msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:384 |
|
|
|
#: gcp:429 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%.2f PiB" |
|
|
|
msgstr "%.2f Pio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:386 |
|
|
|
#: gcp:431 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%.2f TiB" |
|
|
|
msgstr "%.2f Tio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:388 |
|
|
|
#: gcp:433 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%.2f GiB" |
|
|
|
msgstr "%.2f Gio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:390 |
|
|
|
#: gcp:435 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%.2f MiB" |
|
|
|
msgstr "%.2f Mio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:392 |
|
|
|
#: gcp:437 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%.2f KiB" |
|
|
|
msgstr "%.2f Kio" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:394 |
|
|
|
#: gcp:439 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "%i B" |
|
|
|
msgstr "%i o" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:402 gcp:407 |
|
|
|
#: gcp:447 gcp:452 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Copying %s" |
|
|
|
msgstr "Copie de %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:434 gcp:467 |
|
|
|
#: gcp:479 gcp:512 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"No saved sources with this name, check existing names with --sources-list" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les " |
|
|
|
"lists existantes avec --sources-list" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:444 |
|
|
|
#: gcp:489 |
|
|
|
msgid "Saved sources:" |
|
|
|
msgstr "Liste de sources sauvées:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:458 |
|
|
|
#: gcp:503 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save" |
|
|
|
msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:493 |
|
|
|
#: gcp:539 |
|
|
|
msgid "copy directories recursively" |
|
|
|
msgstr "copie les répertoire récursivement" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:496 |
|
|
|
#: gcp:542 |
|
|
|
msgid "force overwriting of existing files" |
|
|
|
msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:499 |
|
|
|
#: gcp:545 |
|
|
|
msgid "preserve the specified attributes" |
|
|
|
msgstr "garde les attributs spécifiés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:502 |
|
|
|
msgid "don't fixe name encoding errors" |
|
|
|
msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:505 |
|
|
|
msgid "don't fixe filesystem name incompatibily" |
|
|
|
#: gcp:551 |
|
|
|
msgid "don't fix filesystem name incompatibily" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:508 |
|
|
|
#: gcp:554 |
|
|
|
msgid "deactivate progress bar" |
|
|
|
msgstr "désactive la barre de progression" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:511 |
|
|
|
#: gcp:557 |
|
|
|
msgid "Show what is currently done" |
|
|
|
msgstr "Affiche les opérations effectuées" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:516 |
|
|
|
#: gcp:562 |
|
|
|
msgid "Save source arguments" |
|
|
|
msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:519 |
|
|
|
#: gcp:565 |
|
|
|
msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:522 |
|
|
|
#: gcp:568 |
|
|
|
msgid "Load source arguments" |
|
|
|
msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:525 |
|
|
|
#: gcp:571 |
|
|
|
msgid "delete saved sources" |
|
|
|
msgstr "Supprime la liste des fichiers sources" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:528 |
|
|
|
#: gcp:574 |
|
|
|
msgid "List names of saved sources" |
|
|
|
msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:531 |
|
|
|
#: gcp:577 |
|
|
|
msgid "List names of saved sources and files in it" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers " |
|
|
|
"qu'elles contiennent" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:539 |
|
|
|
#: gcp:585 |
|
|
|
msgid "Progress bar is not available, deactivating" |
|
|
|
msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:549 |
|
|
|
#: gcp:595 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Invalide --preserve value\n" |
|
|
|
"valid values are:" |
|
|
@ -238,24 +252,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
"La valeur de «--preserve» est invalide\n" |
|
|
|
"Les valeurs valides sont:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:560 |
|
|
|
#: gcp:616 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it" |
|
|
|
msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:566 |
|
|
|
#: gcp:622 |
|
|
|
msgid "Wrong number of arguments" |
|
|
|
msgstr "Nombre d'arguments invalide" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:568 |
|
|
|
#: gcp:624 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "adding args to gcp: %s" |
|
|
|
msgstr "ajout des arguments à gcp: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gcp:577 |
|
|
|
#: gcp:633 |
|
|
|
msgid "User interruption: good bye" |
|
|
|
msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "don't fixe name encoding errors" |
|
|
|
#~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creating directory %s" |
|
|
|
#~ msgstr "Création du répertoire %s" |
|
|
|
|
|
|
|