|
|
- # Goffi's CoPier.
- # Copyright (C) 2010 Jérôme Poisson
- # This file is distributed under the same license as the gcp package.
- # Jérôme Poisson (Goffi) <goffi@goffi.org>, 2010.
- # Goffi <goffi@goffi.org>, 2010.
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:09+0800\n"
- "Last-Translator: Goffi <goffi@goffi.org>\n"
- "Language-Team: French <goffi@goffi.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
- #: gcp:43
- msgid "Error during import"
- msgstr "Erreur pendant l'import de bibliothèques"
-
- #: gcp:44
- msgid "Please check dependecies:"
- msgstr "Merci de vérifier les dépendances"
-
- #: gcp:50
- msgid ""
- "ProgressBar not available, please download it at http://pypi.python.org/pypi/"
- "progressbar"
- msgstr ""
- "«ProgressBar» n'est pas disponible, merci de le télécharger à http://pypi."
- "python.org/pypi/progressbar"
-
- #: gcp:51
- msgid ""
- "Progress bar deactivated\n"
- "--\n"
- msgstr ""
- "Barre de progression désactivée\n"
- "--\n"
-
- #: gcp:62
- msgid ""
- "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
- "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
- "under certain conditions.\n"
- "---\n"
- "\n"
- "This software is an advanced file copier\n"
- "Get the latest version at http://www.goffi.org\n"
- msgstr ""
- "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
- "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
- "under certain conditions.\n"
- "---\n"
- "\n"
- "Ce logiciel est un copieur de fichiers avancé\n"
- "Vous pouvez télécharger la dernière version à http://www.goffi.org\n"
-
- #: gcp:86
- msgid "Init DbusObject..."
- msgstr "Initialisation de «DbusObject»"
-
- #: gcp:106
- msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
- msgstr "ERREUR INTERNE: arguments invalides"
-
- #: gcp:110
- msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_path"
- msgstr "ERREUR INTERNE:.chemin source invalide"
-
- #: gcp:165
- msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:"
- msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS *N'ONT PAS* ÉTÉ COPIÉS:"
-
- #: gcp:171
- msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
- msgstr ""
- "Les fichiers suivant ont été copiés, mais quelques erreurs sont survenues:"
-
- #: gcp:177
- #, python-format
- msgid "Please check journal: %s"
- msgstr "Merci de vérifier le journal: %s"
-
- #: gcp:199
- msgid "gcp launched"
- msgstr "gcp lancé"
-
- #: gcp:207
- msgid "Init DBus..."
- msgstr "Initialisation de Dbus..."
-
- #: gcp:237
- msgid "Can't read mounts table"
- msgstr "Impossible de lire la table des montages"
-
- #: gcp:244
- #, python-format
- msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
- msgstr "Ajout à la liste des copies: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
-
- #: gcp:251
- #, python-format
- msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
- msgstr "Impossible de copier %(path)s: %(exception)s"
-
- #: gcp:274
- #, python-format
- msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
- msgstr ""
- "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier: %(exception)s"
-
- #: gcp:283
- #, python-format
- msgid "Invalid dest_path: %s"
- msgstr "Chemin de destination invalide: %s"
-
- #: gcp:288
- #, python-format
- msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
- msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible: %s"
-
- #: gcp:293
- #, python-format
- msgid "omitting directory \"%s\""
- msgstr "Répertoire \"%s\" ignoré"
-
- #: gcp:310
- #, python-format
- msgid "File [%s] already exists, skipping it !"
- msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
-
- #: gcp:328
- #, python-format
- msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
- msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
-
- #: gcp:429
- #, python-format
- msgid "%.2f PiB"
- msgstr "%.2f Pio"
-
- #: gcp:431
- #, python-format
- msgid "%.2f TiB"
- msgstr "%.2f Tio"
-
- #: gcp:433
- #, python-format
- msgid "%.2f GiB"
- msgstr "%.2f Gio"
-
- #: gcp:435
- #, python-format
- msgid "%.2f MiB"
- msgstr "%.2f Mio"
-
- #: gcp:437
- #, python-format
- msgid "%.2f KiB"
- msgstr "%.2f Kio"
-
- #: gcp:439
- #, python-format
- msgid "%i B"
- msgstr "%i o"
-
- #: gcp:447 gcp:452
- #, python-format
- msgid "Copying %s"
- msgstr "Copie de %s"
-
- #: gcp:479 gcp:512
- msgid ""
- "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
- msgstr ""
- "Aucun sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
- "lists existantes avec --sources-list"
-
- #: gcp:489
- msgid "Saved sources:"
- msgstr "Liste de sources sauvées:"
-
- #: gcp:503
- msgid ""
- "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
- msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
-
- #: gcp:539
- msgid "copy directories recursively"
- msgstr "copie les répertoire récursivement"
-
- #: gcp:542
- msgid "force overwriting of existing files"
- msgstr "force le remplacement des fichiers déjà existants"
-
- #: gcp:545
- msgid "preserve the specified attributes"
- msgstr "garde les attributs spécifiés"
-
- #: gcp:551
- msgid "don't fix filesystem name incompatibily"
- msgstr ""
- "Ne corrige pas les incompatibilités des noms pour le système de fichiers"
-
- #: gcp:554
- msgid "deactivate progress bar"
- msgstr "désactive la barre de progression"
-
- #: gcp:557
- msgid "Show what is currently done"
- msgstr "Affiche les opérations effectuées"
-
- #: gcp:562
- msgid "Save source arguments"
- msgstr "Sauvegarde la liste des fichiers sources"
-
- #: gcp:565
- msgid "Save source arguments and replace memory if it already exists"
- msgstr ""
- "Sauvegarde la liste des fichiers sources et la remplace si elle existe déjà"
-
- #: gcp:568
- msgid "Load source arguments"
- msgstr "Réutilise les fichiers sources à copier"
-
- #: gcp:571
- msgid "delete saved sources"
- msgstr "Supprime la liste des fichiers sources"
-
- #: gcp:574
- msgid "List names of saved sources"
- msgstr "Liste les noms des listes de fichiers sources"
-
- #: gcp:577
- msgid "List names of saved sources and files in it"
- msgstr ""
- "Liste les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
- "qu'elles contiennent"
-
- #: gcp:585
- msgid "Progress bar is not available, deactivating"
- msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
-
- #: gcp:595
- msgid ""
- "Invalid --preserve value\n"
- "valid values are:"
- msgstr ""
- "La valeur de «--preserve» est invalide\n"
- "Les valeurs valides sont:"
-
- #: gcp:616
- #, python-format
- msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
- msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
-
- #: gcp:622
- msgid "Wrong number of arguments"
- msgstr "Nombre d'arguments invalide"
-
- #: gcp:624
- #, python-format
- msgid "adding args to gcp: %s"
- msgstr "ajout des arguments à gcp: %s"
-
- #: gcp:633
- msgid "User interruption: good bye"
- msgstr "Interruption par l'utilisateur: au revoir"
-
- #~ msgid "don't fixe name encoding errors"
- #~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
-
- #~ msgid "Creating directory %s"
- #~ msgstr "Création du répertoire %s"
-
- #~ msgid "Progress: "
- #~ msgstr "Progression: "
|