Goffi's cp, a fancy file copier
Вы не можете выбрать более 25 тем Темы должны начинаться с буквы или цифры, могут содержать дефисы(-) и должны содержать не более 35 символов.

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294
  1. # gcp -- French translation file
  2. #
  3. # Copyright:
  4. # 2010 Jérôme Poisson (Goffi) <goffi@goffi.org>
  5. # 2018 Matteo Cypriani <mcy@lm7.fr>
  6. #
  7. # This file is distributed under the same license as the gcp package.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: 0.2.1.dev1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2010-09-30 18:05+0800\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-10-14 20:56+0200\n"
  15. "Last-Translator: Matteo Cypriani <mcy@lm7.fr>\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language-Team: \n"
  21. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  22. #: gcp:46
  23. msgid "Error during import"
  24. msgstr "Erreur pendant l'import de bibliothèques"
  25. #: gcp:47
  26. msgid "Please check dependecies:"
  27. msgstr "Merci de vérifier les dépendances :"
  28. #: gcp:54
  29. msgid "ProgressBar not available, please download it at https://pypi.org/"
  30. msgstr ""
  31. "ProgressBar n'est pas disponible, merci de le télécharger depuishttps://pypi."
  32. "org/"
  33. #: gcp:55
  34. msgid ""
  35. "Progress bar deactivated\n"
  36. "--\n"
  37. msgstr ""
  38. "Barre de progression désactivée\n"
  39. "--\n"
  40. #: gcp:90
  41. msgid "Init DbusObject..."
  42. msgstr "Initialisation de DbusObject..."
  43. #: gcp:111
  44. msgid "INTERNAL ERROR: invalid arguments"
  45. msgstr "ERREUR INTERNE : arguments invalides"
  46. #: gcp:116
  47. msgid "INTERNAL ERROR: invalid source_dir"
  48. msgstr "ERREUR INTERNE : chemin source invalide"
  49. #: gcp:171
  50. msgid "/!\\ THE FOLLOWING FILES WERE *NOT* SUCCESSFULY COPIED:"
  51. msgstr "/!\\ LES FICHIERS SUIVANTS N'ONT *PAS* ÉTÉ COPIÉS :"
  52. #: gcp:177
  53. msgid "The following files were copied, but some errors happened:"
  54. msgstr "Les fichiers suivant ont été copiés, mais des erreurs sont survenues :"
  55. #: gcp:183
  56. #, python-format
  57. msgid "Please check journal: %s"
  58. msgstr "Merci de vérifier le journal : %s"
  59. #: gcp:205
  60. msgid "gcp launched"
  61. msgstr "gcp lancé"
  62. #: gcp:213
  63. msgid "Init DBus..."
  64. msgstr "Initialisation de DBus..."
  65. #: gcp:244
  66. msgid "Can't read mounts table"
  67. msgstr "Impossible de lire la table des montages"
  68. #: gcp:251
  69. #, python-format
  70. msgid "Adding to copy list: %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
  71. msgstr "Ajout à la liste des copies : %(path)s ==> %(dest_path)s (%(fs_type)s)"
  72. #: gcp:258
  73. #, python-format
  74. msgid "Can't copy %(path)s: %(exception)s"
  75. msgstr "Impossible de copier %(path)s : %(exception)s"
  76. #: gcp:286
  77. #, python-format
  78. msgid "Can't append %(path)s to copy list: %(exception)s"
  79. msgstr ""
  80. "Impossible d'ajouter %(path)s à la liste des fichiers à copier : "
  81. "%(exception)s"
  82. #: gcp:289
  83. #, python-format
  84. msgid "Can't access %(dirpath)s: %(exception)s"
  85. msgstr "Impossible d'accéder à %(dirpath)s : %(exception)s"
  86. #: gcp:301
  87. #, python-format
  88. msgid "Invalid dest_path: %s"
  89. msgstr "Chemin de destination invalide : %s"
  90. #: gcp:306
  91. #, python-format
  92. msgid "The path given in arg doesn't exist or is not accessible: %s"
  93. msgstr "Le chemin donné en argument n'existe pas ou n'est pas accessible : %s"
  94. #: gcp:310
  95. #, python-format
  96. msgid "omitting directory \"%s\""
  97. msgstr "répertoire \"%s\" ignoré"
  98. #: gcp:348
  99. #, python-format
  100. msgid "File [%s] already exists, skipping it!"
  101. msgstr "Le fichier [%s] existe déjà, je le saute !"
  102. #: gcp:368
  103. #, python-format
  104. msgid "COPYING %(source)s ==> %(dest)s"
  105. msgstr "COPIE %(source)s ==> %(dest)s"
  106. #: gcp:462
  107. #, python-format
  108. msgid "%.2f PiB"
  109. msgstr "%.2f Pio"
  110. #: gcp:464
  111. #, python-format
  112. msgid "%.2f TiB"
  113. msgstr "%.2f Tio"
  114. #: gcp:466
  115. #, python-format
  116. msgid "%.2f GiB"
  117. msgstr "%.2f Gio"
  118. #: gcp:468
  119. #, python-format
  120. msgid "%.2f MiB"
  121. msgstr "%.2f Mio"
  122. #: gcp:470
  123. #, python-format
  124. msgid "%.2f KiB"
  125. msgstr "%.2f Kio"
  126. #: gcp:471
  127. #, python-format
  128. msgid "%i B"
  129. msgstr "%i o"
  130. #: gcp:479 gcp:485
  131. #, python-format
  132. msgid "Copying %s"
  133. msgstr "Copie de %s"
  134. #: gcp:515 gcp:548
  135. msgid ""
  136. "No saved sources with this name, check existing names with --sources-list"
  137. msgstr ""
  138. "Aucune sauvegarde de fichiers sources avec ce nom, veuillez vérifier les "
  139. "listes existantes avec --sources-list"
  140. #: gcp:525
  141. msgid "Saved sources:"
  142. msgstr "Liste de sources sauvées :"
  143. #: gcp:539
  144. msgid ""
  145. "There is already a saved sources with this name, skipping --sources-save"
  146. msgstr "Il y a déjà une liste de sources avec ce nom, --sources-save ignoré"
  147. #: gcp:578
  148. msgid "force overwriting of existing files"
  149. msgstr "forcer le remplacement des fichiers déjà existants"
  150. #: gcp:582
  151. msgid "always follow symbolic links in sources"
  152. msgstr "toujours suivre les liens symboliques"
  153. #: gcp:586
  154. msgid "never follow symbolic links in sources"
  155. msgstr "ne pas suivre les liens symboliques"
  156. #: gcp:590
  157. #, python-format
  158. msgid "same as --preserve=%s"
  159. msgstr "raccourci pour --preserve=%s"
  160. #: gcp:594
  161. #, python-format
  162. msgid ""
  163. "preserve specified attributes; accepted values: 'all', or "
  164. "one or more amongst %s"
  165. msgstr ""
  166. "préserver les attributs spécifiés; valeurs acceptées : 'all' ou un ou "
  167. "plusieurs éléments parmi %s"
  168. #: gcp:599
  169. msgid "copy directories recursively"
  170. msgstr "copier les répertoire récursivement"
  171. #: gcp:603
  172. msgid "display what is being done"
  173. msgstr "afficher les opérations effectuées"
  174. #: gcp:614
  175. msgid ""
  176. "fix file names incompatible with the destination file "
  177. "system (default: auto)"
  178. msgstr ""
  179. "corriger les noms de fichiers incompatibles avec le système de fichiers "
  180. "cible (défaut : auto)"
  181. #: gcp:619
  182. msgid ""
  183. "[DEPRECATED] same as --fix-filename=no (overrides --fix-"
  184. "filenames)"
  185. msgstr ""
  186. "[OBSOLÈTE] identique à --fix-filenames=no (--fix-filenames sera ignoré)"
  187. #: gcp:624
  188. msgid "disable progress bar"
  189. msgstr "désactiver la barre de progression"
  190. #: gcp:631
  191. msgid "save sources arguments"
  192. msgstr "sauvegarder la liste des fichiers source"
  193. #: gcp:635
  194. msgid "save sources arguments and replace memory if it already exists"
  195. msgstr ""
  196. "sauvegarder la liste des fichiers source et la remplacer si elle existe déjà"
  197. #: gcp:639
  198. msgid "load sources arguments"
  199. msgstr "réutiliser les fichiers source à copier"
  200. #: gcp:643
  201. msgid "delete saved sources list"
  202. msgstr "supprimer la liste des fichiers source"
  203. #: gcp:647
  204. msgid "list names of saved sources"
  205. msgstr "afficher les noms des listes de fichiers source"
  206. #: gcp:651
  207. msgid "list names of saved sources and files in it"
  208. msgstr ""
  209. "afficher les noms des listes de fichiers sources, en incluant les fichiers "
  210. "qu'elles contiennent"
  211. #: gcp:663
  212. msgid "Progress bar is not available, deactivating"
  213. msgstr "La barre de progression n'est pas disponible, désactivation"
  214. #: gcp:687
  215. #, python-format
  216. msgid "Invalid --preserve value '%s'"
  217. msgstr "Valeur de --preserve invalide « %s »"
  218. #: gcp:714
  219. #, python-format
  220. msgid "There is already one instance of %s running, pluging to it"
  221. msgstr "Il y a déjà une instance de %s lancée, je m'y connecte"
  222. #: gcp:720
  223. msgid "Wrong number of arguments"
  224. msgstr "Nombre d'arguments invalide"
  225. #: gcp:722
  226. #, python-format
  227. msgid "adding args to gcp: %s"
  228. msgstr "ajout des arguments à gcp : %s"
  229. #: gcp:731
  230. msgid "User interruption: good bye"
  231. msgstr "Interruption par l'utilisateur : au revoir"
  232. #~ msgid "don't fixe name encoding errors"
  233. #~ msgstr "Ne corrige pas les erreurs dans l'encodage des noms"
  234. #~ msgid "Creating directory %s"
  235. #~ msgstr "Création du répertoire %s"
  236. #~ msgid "Progress: "
  237. #~ msgstr "Progression: "